切尔西被称为“车子”的原因主要与其粤语译音有关。切尔西足球俱乐部的英文名为Chelsea Football Club,简称为“FLC”。在粤语中,Chelsea被翻译为“车路士”,其中的“车”与普通话中的“车”发音相同。因此,部分香港球迷称呼切尔西为“车仔”,这个昵称随后传到了大陆球迷中,并逐渐演变成了“车子”。

此外,也有说法认为“车子”这个昵称是因为切尔西英文名字的开头“Che”与中文“车”的拼音相似,尽管在英语中的发音与汉语的“车”并非完全一致,但在速读或口语中,两者经常被简化为相似的音节,从而加强了切尔西与“车子”的关联。

综上所述,切尔西被称为“车子”的主要原因是其粤语译音“车路士”以及由此衍生出的昵称“车仔”,并且这个昵称在球迷之间广泛传播和使用。