在日本敬酒时,通常会说以下几种:

乾杯!(かんぱい)

这是最常见的敬酒用语,相当于中文的“干杯”。

为您辛苦了!

用于向对方表示敬意和感谢,尤其是在对方付出努力的情况下。

祝某某身体健康,工作顺利。

这是针对特定人表示祝福的敬酒语,适用于多种场合。

为中日友好的进一步发展,为在座的各位女士先生们的健康,干杯!

这种敬酒语适合在正式或商务场合,强调中日友好关系。

请允许我借主人的酒,为中日两国人民世世代代友好下去,为今天在座的各位朋友的身体健康,干杯!

这种敬酒语带有较强的情感色彩,适合在重要或纪念性场合。

为中日今后在OO方面的交流进一步扩大,为中日友好事业的日益发展,为在座的各位朋友的健康和幸福,干杯!

这种敬酒语适用于希望推动特定领域发展的场合。

皆様のご健康のために,乾杯!

这是最基本的敬酒语,用于祝愿在场所有人的健康。

皆様のご光来のために,乾杯したいと存じます。

用于欢迎大家的到来,表达对来宾的尊重和祝福。

皆様のご多幸をお祈りして,乾杯!

用于祝愿大家的幸福,表达对美好未来的祈愿。

両国の友好関系を末永く続けるように,乾杯!

用于祝愿两国友谊长存,适合在正式或重要场合。

根据具体的场合和对象,可以选择合适的敬酒语来表达自己的敬意和祝福。